5º SEC.


COMUNICACIÓN HUMANA


Comunicación es todo acto de compartir algo con alguien. Consiste en la transmisión de información a través de signos naturales o artificiales entre los seres vivos.
El vocablo comunicación proviene del verbo latino comunicare: intercambiar, compartir, poner en común, hacer participe a otro de lo que uno tiene.
La comunicación también se define como un proceso : El emisor envía un mensaje al receptor empleando un canal y un código común.


La comunicación humana se distingue de la de los demás seres vivos por la presencia del lenguaje, capacidad exclusiva de nuestra especie que permite que nos comuniquemos de infinitas formas.

CARACTERISTICAS:

Distingue a la comunicación humana su gran capacidad de creación, su creatividad. Los seres humanos no tienen restricciones sobre los temas en los que puede versar su comunicación; pueden formar nuevas expresiones que manifiesten nuevos pensamientos y que se ajusten a nuevas situaciones. La suya es una comunicación de alcance ilimitado y que, además, no precisa de estímulo.

TIPOS DE COMUNICACIÓN:
1. Comunicación Directa.- Mediante un canal natural. 
2. Comunicación Indirecta.- Mediante un canal artificial. 
3. Comunicación Unidireccional.- Cuando el emisor sólo envía y el receptor sólo recibe. 
4. Comunicación Bidireccional.- Cuando el emisor y el receptor intercambian sus papeles. 
5. Comunicación Pública.- Es aquélla que se difunde a un público en general. 
6. Comunicación Privada.- Es aquélla en la cual  el emisor y el receptor se ubican  en un ambiente restringido. 
7. Comunicación Lingüística.- Cuando el código utilizado es la lengua. 
8. Comunicación No Lingüística.- Cuando el código es gestual, gráfico, auditivo.
 







Repaso del tema 1 y 2






Bueno les dejo los textos movocalicos, aca.


Una despedida en A:
Manuel Lois
Tanta charla vana... basta, a callar: saltar ya a la cama, a las mantas, a las blancas sábanas lavadas, planchadas, gratas... aaahhh...
Mañana a la carga, a trabajar. Plan para la mañana: hachar las astas a la vaca parda, lavar las patas a la blanca; agarrar la pala; cavar allá atrás para plantar papas; asar batatas; amasar pastas; llamar a Marta, la catalana, allá a La Pampa; arrastrar a Tamara, la bávara, hasta la casa; bajar las alabardas más altas, alzar las más bajas, apartar la santabárbara a la barca (jamás a la fragata, para nada), armar al atlas: Alabama, Andalgalá, Ankara, Bahamas, Caracas, Casablanca, La Banda, Paraná,... cansa armar, harta... Hasta mañana. 

OJO   CON   LOS   OROZCO

León Gieco
(Coro)
Nosotros no somos como los Orozco,
yo los conozco son ocho los monos:
Pocho, Toto, Cholo, Tom, Moncho, Rodolfo, Otto, Pololo.
Yo pongo los votos sólo por Rodolfo,
los otros son locos, yo los conozco,
no los soporto. ¡Stop! ¡Stop!
¡Pocho Orozco!
Odontólogo ortodoxo, doctor.
Como Bolocotó, oncólogo jodón.
Morocho, tordo, groncho, jocoso, trosco,
chocó con los montos. Colocó molotov.
¡Bonzo!
¡ Stop! ¡Stop!


¡Toto Orozco!
Colocón, drogón como pocos.
Tomo todos los hongos.
Monologó solo como por dos otoños.
Botó formol por los ojos.
Tomó cloroformo, bolz, ron, porrón,
torronto, tosso.
Norto con Bordón, ¿lo botó o no?
Dobló los codos como loco.
"¡Coño, sos vos, Toto!", corroboró,
¡Socorro! ¡Como tomo!
Morfó hot dog, mondongo,
pollo con porotos. Lloró, lloró con dolor.
Por como lloró, tomó como dos hongos,
tocó fondo, torró como loco.
¡Contó todo, todo, todo!


¡Bochornoso como Cóppolo!
¡ Stop! ¡Stop!
¡Cholo Orozco!
Mocoso, soplón, moroso, bocón,
chorro con jogroso.
Robó dos potros,
por Comodoro los montó, los trotó
por Bolsón, por los toldos, por Chocón.
¡Doloroso!
¡Stop! ¡Stop!
¡Tom Orozco!
Proctólogo morboso,
compró por los shops fotos porno color.
Compró como dos tomos.
(Trozo, coso, colchón roto.)
Tomos con gomón.
Trolos gozoso con condón.
Pomos con moños Rococó.
­¡Todos polvos cortos! Fogoso!
¡Stop! ¡Stop!

(MOMENTO CULTURAL)
(Coro)
¡Moncho Orozco!
Solo probó porro.
Voló con los ojos rojos por los polos.
Voló por Bonn. (¡Voló por Hong Kong!)
Por London soñó con Yoko Ono,
lloró por John.
Voló por vos, voló por nosotros.
Brotó como flor, bordó.
Roló Pot..
¡Bocho borroso! ¡Stop! ¡Stop! 

¡Rodolfo Orozco!
Con voz como John Scott,
ronco, ronco, formó todos los coros. Tocó.
Doblo con Mollo, bombo con Moro,
tom tom con Pomo,
joropo con Tormo,
bongó con Don Johnson.
Tocó con todos: Los Lobos, Los Door, Los Moscos.
Compró dos Vox.
Tocó "Socorro" con Paul.
Nos contó con honor:
­ ¡Toco con Bob!, ¡toco con Bob!
Sopló corno, trombón.
Tocó sonsonoro con Los Cocos.
Rock, Pop, Folk, Pogo.
Nos contó como oyó todos los: ¡OOOoooOOOhh!
Tocó con todos
(por poco no tocó con Colón)
¡Coloso! ¡Stop! ¡Stop!

¡Otto Orozco!
Con otros rollos, con poco protocolo,
copó todo.
Como los Bohn, Tromcoso, Don Floro o
Los Rococo logró otro comfort,
Ojo por ojo, controló todo.
Convocó por fono los otros Orozco,
cortó con todos.
Cobró todos los bonos, bocón.
Colocó montos Grossos por Boston.
Cobró dos lotos.
Compró dos Ford, ocho Volvos, dos Golds.
Oro, motos, toros.
Compró los cortos, rodó con Connor.
¡Zorro! ¡ Stop! ¡Stop!

¡Pololo Orozco!

Gordo fofo con olor.
Mormón, glotón con jopo.
Rostro poroso, rotoso, roñoso.
Como con motor roto.
Solo como croto, solo como topo.
Solo, como Don Bosco con poncho.
¡Choto! ¡Stop! ¡Stop!
Nosotros no somos como los Orozco,
yo los conozco son ocho los monos:
Pocho, Toto, Cholo, Tom,
Moncho, Rodolfo, Otto, Pololo.
Yo pongo los votos sólo por Rodolfo,
los otros son locos, yo los conozco,
no los soporto.
¡Stop! ¡Stop!
¡ Stop! ¡ Stop!
¡Stop!
 


Balada para Amanda Argañaraz
Por A. G. Corbella

Publicado en la revista Tía Vicenta (Buenos Aires, Argentina), año VIII, número 281, mayo 1964.

Acá van las palabras más francas para alabar a Amanda Argañaraz, alma arrastrada a la Nada tras la más malhadada batalla para alcanzar a amar al canalla más falaz; batalla parada tras larga zaranda para acabar abrazada a la Parca, arrastrada al mar.
¡Acallad las amargas palabras!
¡Paz para Amanda Argañaraz!

Amanda Argañaraz amaba la campaña: largaba las frazadas a la blanda cama al aclarar cada alba anaranjada.
Lavaba la cara, bajaba a la planta baja; para halagar a la mamá, cantaba raras baladas, tras sacar para yantar las tajadas más bastas a las manzanas, a las naranjas, a las bananas, a las granadas. Calzaba blancas alpargatas; calaba bata asargada, calzas batarazas, ancha faja, alba casaca, gabán calamar, pardas gafas. Apartaba la más mansa asna a la majada, atábala, cabalgábala, lanzaba la jaca alazana para vagar tras las cabañas más apartadas. Mas la dama jamás maltrataba la asna: Amanda amaba la jaca, tan mansa, tan llana, tan flaca.

Amanda andaba las planas landas: saltaba las vallas, las ramas, las plantas, hallaba a anacaradas zagalas, alzadas al alba; armaba trampas para atrapar las ratas malas; largaba las gatas atascadas tras las tablas; lanzaba las más vanas carcajadas para tapar las largas gárgaras a las ranas más charlatanas; apagaba las llamaradas alzadas a la paz astral, amparadas tras las ramadas.

Amanda acampaba ya alta la mañana. Para aplacar la panza tras la larga andanza, Amanda yantaba tamañas castañas asadas, manjar asaz capaz para calmar tan gran afán. Para bajar las castañas, grapa, caña a mansalva.
Amanda ganaba la casa, bajaba, largaba la jaca, llamaba a la mamá para yantar. Lavadas las chatas manazas, yantaba nalga a la tártara, patatas asadas, paltas saladas, alcaparras a la catalana, caballa a la salsa gálata, carnaza magra, ranas saltadas a la grasa, albas pastas lasañas a la Santabárbara, ananá al marsala. 
Tras yantar, bajaba a la playa, al canal, tras la catarata, para nadar. Daba largas brazadas, nadaba para atrás, mas jamás planchaba. Cansada, largaba; agazapada tras las matas, sacaba la malla para atarla a las ramas más bajas. Tras calar las anchas bragas, marcaba a llagar las cansadas plantas, para vagar al azar. Traspasada la barranca, daba tras la albahaca para alcanzar al alfalfar, al cardal, al garbanzal, al manzanal, al parral. Más allá, bajaba la larga barranca hasta dar al naranjal, al platanal, al rabanal, al zarzal, al calabazar.

Mas Amanda amaba a Barrabás Ayala, al más canalla rapaz, zagal ganapán, alma amargada, cara achatada, ancha panza, mala fama, sagaz charlatán. Mas Barrabás andaba tras Ágata Zapata, azafata naval. Ágata agradaba a Barrabás, mas amaba al cachafaz Blas Carratalá, catalán cabal, mas gran malandra.

Ágata Zapata halagaba a Barrabás: agasajaba al zagal para atrapar al falaz ganapán, para dañar a Amanda. Mas amaba al catalán Blas. Ágata amañaba acatar las blandas palabras saltadas a la garganta al falaz Ayala, mas atajaba las afanadas llamas abrasadas al patán.

Amanda capta, alarmada, la malvada amalgama. Llama a la amada hada Ada para arrancar a Barrabás a las malsanas garras, mas fracasa: la santa hada calla, pasmada.
Allá va Barrabás, alma bárbara, tras la dama malhadada. Amanda Argañaraz calla, aplastada. La llaga malsana mana, amarga, la baba fatal. Ya nada la afana, ya nada la halaga, ya nada la ata: la granja, la casa, la chacra, la hartan, la dañan, la matan.
Amanda baja la cara, tapa la faz tras amarga máscara. Cansada, calada, marcha, avanza hasta la mar. La mansa asna va atrás. 
Amanda para, rayana a la mar; lanza bravas palabras, alarga la garganta, ablanda la faz, avanza más: la avara mar ya la abraza, ya la arrastra, ya la traga. Acaba la vana batalla.
 Amanda ya jamás lanzará carcajadas. Ya jamás cantará baladas tan galanas a las claras mañanas, tras las altas cataratas, tras las ramadas. Ya nada pasa: la mar brava, ya calma, canta la larga, haragana, gastada balada pagana.
La jaca atabacada, tan mansa, tan flaca, tan rara, tasca, cansada; agacha las ancas, cata las blancas bandadas aladas, rasca la cara, las patas, la panza... caza fantasmas.

Palindromos Monovocalicos

(Los palíndromos son palabras o frases que se leen igual de izquierda a derecha, que de derecha a izquierda)

Aman a Panamá
Amad a la dama.
Ana, la galana.
Ana, la tacaña catalana.
Ana lava lana.
Ana vana.
Atar a la rata.
Echele leche.
O dolor o lodo.
Ojo rojo.
Somos o no somos
.








Anexo:Lenguas por número de hablantes nativos

A continuación se muestra una lista de hablantes según Ethnologue para 1999, con más de 60 millones de hablantes, ordenados por hablantes como lengua materna. En la siguiente columna figura el número de hablantes como primera y segunda lengua. En la última columna se ofrecen datos de otras fuentes. Véase también la lista que Ethnologue elaboró para las ediciones de 1999 y 2009.
Pos. Lengua (idioma) Hablantes como lengua materna (Ethnologue 1999) Hablantes como 1ª y 2ª lengua (Ethnologue 1999) Otras estimaciones actualizadas y con hablantes como lengua extranjera. Mapas lingüísticos
1 Chino mandarín 874 000 000 1 052 000 000 1133 mill. actualmente (941 mill. como lengua materna ). Mandarin in China.png
2 Español 358 000 000 417 000 000 Más de 500 mill. como lengua 1ª, 2ª y extranjera (450 mill. como 1ª y 2ª lengua y más de 400 mill. como lengua materna) Map-Hispanophone World.png
3 Inglés 341 000 000 508 000 000 Más de 1000 mill. como lengua 1ª, 2ª y extranjera. 375 millones de nativos. Anglospeak(800px).png
4 Hindi 258 000 000 según censo de India en 2001, 181 000 000 en el censo de 1991. 487 000 000 (366 mill. de todas las variedades del Hindi y Urdu + 120 mill. como segunda lengua) 552 mill. actualmente (294,4 mill. habla propiamente Hindi como 1ª lengua)/ 484,5 millones (422 mill. de todas las variedades del Hindi + 51,5 mill. de Urdu según censo de India en 2001 + 11 millones de Urdu según censo de Pakistán en 1993) Hindispeakers.png
5 Bengalí 207 000 000 211 000 000
Bengalispeaking region.png
6 Árabe 206 000 000 (sumando el árabe de cada país, que son diferentes pero inteligibles entre sí) 246 000 000 (árabe estándar) 325 millones (150 mill como lengua materna) Dispersión lengua árabe.png
7 Portugués 176 000 000 191 000 000 240 mill. como 1ª y 2ª lengua. Map-Lusophone World-en.png
8 Ruso 167 000 000 277 000 000
Extensión del ruso2.png
9 Japonés 125 000 000 126 000 000
Japanese language extension.PNG
10 Alemán 100 000 000 128 000 000 185 mill. como lengua 1ª, 2ª y extranjera (105 mill. nativos de alto y bajo alemán, alemán de Suiza y Austria) Map German World.png
11 Coreano 78 000 000

Map of Korean language.png
12 Wu 77 200 000 (1984) ---
Wu in China.png
13 Francés 77 000 000 128 000 000 200 mill. como 1ª y 2ª lengua. 82,5 mill. de estudiantes. New-Map-Francophone World.PNG
14 Javanés 75 500 000 (1989) ---
Distribution-jv.png
15 Cantonés/Yuè 71 000 000

Cantonese in China.png
16 Telugú 69 700 000 (1997) --- 76 millones nativos, 10 millones como segunda lengua = 86 millones (2001) Teluguspeakers.png
17 Maratí 68 000 000 71 000 000
Marathispeakers.png
18 Vietnamita 68 000 000

TiengViet.PNG
19 Tamil 66 000 000 74 000 000
Tamilspeakers.png
20 Italiano 62 000 000

Map Italophone World - updated.png
21 Turco 61 000 000

MapOfTurkishSpeakers.png


No hay comentarios:

Publicar un comentario